|
Post by Dil Bert on Sept 24, 2018 13:37:50 GMT
FWIW, Dancelover brings up an interesting point about Snoopy not being Linus' dog. However, I think the joke is just that there is no difference in meaning between "right now" and "right now".
|
|
|
Post by Dil Bert on Sept 19, 2018 14:30:31 GMT
[...], can you explain me what are out-of-town papers? Do they concern suburbs news, or foreign news? Or something else? In the US we (used to) have local papers such as the Greensboro News & Record and then larger, regional or national papers such as the New York Times. Out-of-town papers would be the latter for most people. At least that's my guess. It's possible the newsstand is packed with small local papers from other communities but it seems unlikely.
|
|
|
Post by Dil Bert on Aug 10, 2018 18:18:20 GMT
But, I thought we were talking about Nayantara, a top-ranked actress, and the powerful acting roles that she has earned. I said "It's a shame Nayanthara doesn't get more badass roles." meaning I think she would also be good in roles like Mumaith has gotten.
|
|
|
Post by Dil Bert on Aug 10, 2018 9:26:19 GMT
Try Raazi. Or Hichki. Weren't those ladies (played by Alia and Rani) tough? I was thinking more along the lines of
Raazi does look interesting, thanks, though not quite what I was looking for.
|
|
|
Post by Dil Bert on Aug 9, 2018 17:28:30 GMT
Maybe she would get better roles if she moved to Mumbai! (not to mention more money ) In this century the Hindi Movie Industry has gotten better at respecting women (note that it was Kahaani that was remade), but the Southerners are still mostly stuck in the 20th. century. I don't think that's the problem. I'm not aware of any recent Hindi movie at the level of Maisamma IPS or Pournami Nagam (in terms of tough female characters).
|
|
|
Post by Dil Bert on Aug 9, 2018 13:39:06 GMT
Good to hear that you found a version with actual subtitles. Yes, it can be a challenge. Still no subbed version of Mayakkam Enna AFAIK, despite it winning some awards.
Anyway, I finished Nee Enge En Anbe/Anaamika and enjoyed it for what it was. It's a shame Nayanthara doesn't get more badass roles. There was a scene where Nayanthara's character has to stand in one place to hide something, and I'm pretty sure it was her bare feet/ankles that had the tension-heightening cockroach crawling around on them. Maybe she'd get better roles if she ditched the giant fake eyelashes?
|
|
|
Post by Dil Bert on Aug 8, 2018 13:08:25 GMT
It's far from conclusive, but the trailer on Amazon has subtitles, so their streamed video may well have them as well. Seems to cost $0.99 to rent or buy, so it's not expensive to find out. Thanks; I had purchased it there before posting and the subtitles consist of "[NON-ENGLISH SPEECH]" when anything other than English is spoken. The DVD I have doesn't even pretend to have subs.
I am enjoying the movie, though. The shots of Hyderabad from an outsider's perspective are interesting. The film is not an improvement on Kahaani, so can't really recommend it.
ETA: Looks like it was made in Telugu at the same time and called Anaamika. Maybe that version will have subs; it's up on the various streaming services. Will try one and see; seems priced higher, which is a good sign.
ETA2: And, at least on Amazon, Anaamika does have subs.
|
|
|
Post by Dil Bert on Aug 7, 2018 19:21:03 GMT
It's the Tamil version of Kahaani with Nayanthara.
|
|
|
Post by Dil Bert on Jun 4, 2018 12:58:42 GMT
Maybe she just boasts, saying that with only 6 steps, she has the power to overcome the $60 000 facilities? Close, I think she's saying "all this money was spent and yet it doesn't work right." Six steps are not enough to cross the intersection; the walk indicator should stay on longer.
|
|
|
Post by Dil Bert on May 4, 2018 17:00:34 GMT
Though I searched, notably on urbandictionary, I still don't understand what a Cartoon Network could be in this scene. Can you help me, please? Possibly they mean this Cartoon Network? en.wikipedia.org/wiki/Cartoon_Network_(India) Perhaps it is a reference to his colorful outfit making him look like a cartoon character?
|
|
|
Post by Dil Bert on Apr 25, 2018 20:31:03 GMT
It seems very complicated to me, can you lend a hand? Both of your conclusions are correct. They are just jokes based on the first part of the word.
|
|
|
Post by Dil Bert on Mar 17, 2018 14:02:00 GMT
Interesting article. Unless I missed it, it didn't mention piracy, which I can't imagine has gotten better now that smartphones are common.
I thought the trend toward multiplex films was clear years ago; it's part of what got me into Tamil/Telugu movies as there were still lots of Mass movies being made in those industries.
|
|
|
Post by Dil Bert on Nov 9, 2017 17:04:50 GMT
can you please explain to me the meaning of this strip? Sorry, either "low numbers" or "living in the low numbers" is some slang expression (or a reference to one) I can't find. The Who (a band) used to be called the High Numbers, but I can't find a reference to what that means either. My guess would be "living in the low numbers" could mean living without a lot of money, i.e. just getting by, but that's just a guess.
|
|
|
Post by Dil Bert on Sept 22, 2017 13:45:48 GMT
"I'm not getting any distance" looks to be a golfing phrase. In this case it seems to mean his action is not reaching the little red-haired girl. "All the greens break toward the hot tub", based on the title of this article www.pga.com/news/golf-buzz/putts-always-break-toward-water-except-when-dont-really means that, instead of breaking toward plebeian ponds, the greens break toward a hot tub, which is kind of a luxury feature depending where in the US you are. So you were definitely on the right track.
|
|
|
Post by Dil Bert on Aug 15, 2017 18:11:00 GMT
I hope I am not bothering you too much. No, not at all.
|
|